2024年4月7日发(作者:大众途观13款四驱豪华)
Ferrari
汽车史上数十年来的传奇品牌
For decades one of the most legendary names of
automobiles
如今有款新车即将上市
Now a new model is hitting in the streets
这是1.25吨的高性能跑车
One and quarter tons of high performance sports car
有太空飞船等级的精准工程技术
Engineered with the precision of spacecraft
法拉利有史以来所设计过最快、最有力的车款
The fastest most powerful production car Ferrari has
ever designed
这里就是这部车生产地,就是法拉利的超级工厂
And this is where is being made inside Ferrari’s
Ultimate Factory
跑车的特征 速度快
Hire in sports cars The fast
造型奇特,价格高昂
Vagarious and very very expensive
每种车都别具一格
Cash has the trait don’t clear to define
但只有一种能成为象征
But one has become the iconic Ferrari
对有些人来讲,那不过是部车
To some it’s a car
对有些人来讲,那是艺术品
To others it’s a work of art
对大多数人来说,法拉利两者兼备
To many it’s a perfect vision of both
法拉利 代表着卓越的性能和完美的设计
The name Ferrari conjures a the high performance and
breathtaking design
少有车辆能带传奇和神秘的光环走过数十年
Few car carries such a aura of legendary and mystery
through the decades
一级方程式赛车的法拉利是赛车史上成绩最优异的
品牌
The Ferrari of the formula one track winning his name
in the history of sport
一般公路上的法拉利
The Ferrari in the open road
则是历史最有代表性的赛车
An iconic sports car of ages
无论在赛车跑道还是在马路上,每部法拉利都是手工
打造
Whether for the race track or for the road every Ferrari
is handcrafted
这是意大利北部马拉涅罗
Northern Italy the town of Maranello
法拉利的超级工厂就在这里
This is the site of Ferrari ultimately factory
此处就是高科技工厂
High-tech garage
也是艺术工作室
Part art studio
金属原料在此转化为惊人的力量
A place where raw metal was transformed to raw power
车子在此被当成雕塑品打造
And where cars are created like sculptures
车厂建筑物就像生产的车子一样流线 时髦
Its building ever built and modern as the cars created
here
因为法拉利生产一般道路用车与赛车
Because of Ferrari make cars for the street and for the
race track
这座工厂具有某些独特特征
The factory both has unique features
如满足研发需要的风洞
A wind tunnel for research development
是由意大利超级建筑师伦左 皮亚诺设计
Designed by Italy super architect Renzo Piano
或是充满自然光的引擎工厂
And engine works flooded by natural light
内有树木提供合适温度以利打造引擎
With the trees provided exactly the right humidity for the
engine construction
甚至还有2英里的私人赛车道
Even a two-mile private race track
目的就是测试法拉利最新赛车
Used to try the Ferrari latest race cars
并且供跑车路测之
And road tests its sports cars
每部法拉利都在这些建筑中,走过第一趟历程
These are the buildings through which every Ferrari
makes his first journey
对于生产线的三千名工人而言
And for 3000 works along away
在此工作是意大利人的梦想
Being here is a Italian dream
对我们意大利人而言
For us Italians
法拉利永远是神话
Ferrari has always a myth always
这里的男孩从小就梦想法拉利
I mean the boys here grow up with Ferrari
少有外人可以进入法拉利工厂,摄影机更少
Few outsiders and even fewer cameras are ever allowed
into Ferrari factory
这里的警备森严 Security is intense
因为法拉利一级方程式赛车队就在工厂里
For Ferrari’s formula one team has based the factory
随时都得提防商业间谍
There is ever-present threat form the industrial
espionages
而且法拉利的道路用车直接师承赛车的精髓
And Ferrari formula one secrets go straight into the street
cars
这是法拉利所设计最快 性能最强的车辆
This is fastest and most powerful production car Ferrari
has even designed
就是法拉利599
The Ferrari 599
时速高达每小时200英里(322公里)
Its speed tops to 200 miles per hour
价格呢 And prices
超过26万美金
Over 260,000 dollars
法拉利总裁卢卡狄蒙兹莫洛表示
Ferrari’s president Luca Di Montezemelo
1
我认为这种车代表自由
For me this kind of car means freedom
刹车 加速 操纵 引擎的应用
Braking acceleration Handing engineering
这些都是造就法拉利之所以不凡的因素
All these elements that make something unique
该公司经过5年的研发 设计出法拉利最新车款
Five years of research and development have gone into
Ferrari’s the newest model
60年的历史也是幕后功臣
So was the 60 years of history
法拉利的传奇创作者恩佐·法拉利非常拥有赛车精神
Ferrari’s legendary founder Enzo Ferrari was a racing
purist
他认为法拉利生产道路用车只是为了资助赛车队伍
To him Ferrari’s street cars were just a way to help fund
his formula one team
早前法拉利跑车可能中看
Early Ferrari sports cars may be beautiful to look at
却是出了名的难以驾驶
But they are in the top list of hard to drive
赛车特征并不适合一般马路
The racing characteristic weren’t suit to the open road
然而法拉利所设计的跑车越来越能传承赛车精髓
But over the decades Ferrari has moved closer and
closer to designing a sports car that fit all the company
the formula one spirits
改良为终极用车
Into the ultimate the street machine
法拉利599 就是最佳典范
The Fiorano 599 is that car
法拉利的设计师与工人面艰难挑战
Ferrari’s designers and works face a daunting challenge
因为产品得具备一级方程式赛车的特征与速度
Due to the car with the soul speed of formula one racer
又能轻而易举得在一般道路上驰骋
But the handle the smooth still conquer real world
streets
外观要脱颖美丽
Make it beautiful
符合法拉利“四轮艺术品”得传奇
Fitting for the Ferrari legacy of “Art In Motion
还要够豪华 配得上26万美金的价格
And dressed in luxury worth its 260 000 piece take
即是赛车 也是道路用车
Race car street car
即是艺术品 Or a art
也是奢侈品 Luxury item
法拉利马拉涅罗工厂工人都得面对这个苛刻要求
A tough order for the team of Ferrari’s Maraniello
factory
这座工厂占地极大
It’s a vast complex
45栋建筑物占用的空间 足以容纳50座足球场
45 buildings with enough space fit for 50 football fields
工厂的8个独立部门将协力从头开始打造法拉利599
In all separate sections of the factory will build the 599
form scratch
从铸造工厂的熔炉到车身工厂的美丽成品
Form the fires of foundry to the beauty of body shop
从引擎厂 烤漆厂的精密机械操作到法拉利599的皮
椅手工技术
Form the robotic possession of engine works and paint
shop to the handcrafting of 599 leather upholstery
最后生产线则是大功告成之处
And final assembling line will all comes to together
法拉利第一个挑战是什么?
The factory’s first challenge?
为法拉利599打造出经典特色
Giving the 599 the signature of trait
速度 Speed
法拉利599配有v12引擎 输出620 马力
The 599 boost by v12 engine putting out 620 horsepower
这个关键设备就在铸造厂生产
And the foundry is where the key component begins its
life
法拉利的金属工匠必须在此铸造引擎的两个主要零件
Here Ferrari’s metal workers have to cast two core
elements of the engine
缸头和缸体
The cylinder head and the engine block
多数工厂大量生产这些零件
Most factories mass produce these parts
但是法拉利一次生产一个
But Ferrari turns it out one of a time
而且每个引擎都有自己的模具
A separate mould is made for every single engine
模具由压缩的砂土与树脂制成
They are made of compact sand and rosin
其他车厂用砂铸
Other car companies use sand casts
但是在法拉利这种高档车工厂
But high in factories like Ferrari
工人用手打造砂模
Workers finish the sand mold by hand
光是一个v12引擎的模具 就得用手工打造5小时
It takes around 5 hours to hand finish the mould for a
single v12 engine
组装模具就像拼凑复杂的立体拼图
Theyfit it together like an intricate three-dimensional
jigsaw
为了减少磨损 碎裂等瑕疵
To minimize the chance of chaps cracks and flaws
紧接着便开始铸造法拉利599 引擎缸头
This will be the cast of the cylinder head of 599
火炬导致砂模焦黑附上一层薄碳
A flaming torch blacks the sand mold with a single layer
of carbon
薄碳的功能如同润滑剂
The carbon layer acts as a lubricant
融化的金属可以顺畅的流入模具之间
To let the mould metal flow smoothly into the space of
the cast
一切就绪 模具已经准备妥当
It’s time the mould is ready
铸造过程必须非常精准
The mould metal is prepared just as carefully as the sand
moulds
熔化过程绝对不能出任何差错
In the melting process obviously there can’t be any
2
更多推荐
法拉利,赛车,工厂,生产,引擎,打造,用车
发布评论