2024年3月13日发(作者:大众suv车型途岳)
芙蕖
(节选自清·李渔《翁笠偶集·种植部》)
【原文】
(芙蕖与草本诸花,似觉稍异;然有根无树,一岁一生,其性同也。《谱》云:
“产于水者曰草芙蓉,产于陆者曰旱莲。”则谓非草本不得矣。予夏季以此为命
者,非故效颦于茂叔[宋周敦颐,字茂叔],而袭成说于前人也;)芙蕖①之可人
②,其事不一而足,请备述之。
【注释】
①芙蕖:即荷花,又名莲花、芙蓉。②可人:合人心意。可:合,宜。
【译文】
芙蕖恰合人心意的地方不止一样,请让我详细地叙说它。
【原文】
群葩当令时③,只在花开之数日,前此后此皆属过而不问之秋④矣。芙蕖则不然:
自荷钱⑤出水之日,便为点缀绿波;及其茎⑥叶既生,则又日高日上,日上日妍
⑦。有风既作飘摇之态,无风亦呈袅娜⑧之姿,是我于花之未开,先享无穷逸致⑨
矣。迨至菡萏⑩成花,娇姿欲滴⑾,后先相继,自夏徂⑿秋,此则在花为分内之
事,在人为应得之资⒀者也。及花之既谢,亦可告无罪于主人矣;乃复蒂下生蓬
⒁,蓬中结实⒂,亭亭独立,犹似未开之花,与翠叶并擎⒃不至白露为霜而能事不
已。此皆言其可目者也。
【注释】
③群葩(pā):百花。葩:花。令:时令,时节。各种花都在一定的时节开花,这
段时节称为当令。④过:过时,不当令。秋:时候。过而不问之秋:过了花开时节
而无人过问的时候。⑤荷钱:初生的荷叶,小如铜钱,所以称荷钱。⑥茎:指荷
梗。⑦妍:美丽。⑧袅娜:形容体态轻盈柔美。⑨逸致:悠闲的情趣。致:情趣。
⑩迨至:等到。迨:及,到。菡(hàn)萏(dàn):荷花的别称。未开曰菡萏,已
开曰芙蕖。⑾欲滴:形容荷花的娇嫩。⑿徂(cú):到。⒀资:资财,里指享受。
⒁蒂:花托。蓬:即莲房,莲蓬。⒂实:指莲子。⒃擎:高举,这里指耸立。
【译文】
各种花正在绽放的时候,只有花开的那几天,在这以前、以后都属于不当花开的时
节而无人过问的时候。芙蕖就不是这样:自从荷钱出水那一天,就把水波点缀得一
片碧绿;等到它的茎和叶长出后,就又一天一天地高起来,一天比一天美丽好看。
有风时就展示飘动摇摆的神态,没风时也呈现出轻盈柔美的风姿。因此,我们在花
未开的时候,就先享受了无穷的悠闲情趣。等到花苞开花,姿态娇嫩,仿佛就要滴
水下来了,花儿先后相继开放,从夏天直开到秋天,这对于花来说是它的本性,对
于人来说就是应该得到的享受了。等到花朵凋谢,也可以对主人说没有对不住的地
方了;于是又在花蒂下生出莲蓬,蓬中结了莲子,一枝枝独自挺立,还像未开的
花一样,和翠绿的叶子一起挺然耸立在水面上,不到白露节下霜的时候,它所擅
长的本领不会呈献完毕。以上都是说它适于观赏的方面。
【原文】
可鼻⒄,则有荷叶之清香,荷花之异馥⒅避暑而暑为之退,纳凉而凉逐之生。
至其可人之口者,则莲实与藕皆并列盘餐而互芬齿颊者也。
只有霜中败叶,零落难堪,似成弃物矣;乃摘而藏之,又备经年裹物之用。
【注释】
⒄可鼻:适合人们用鼻子嗅闻。⒅馥:香气。
【译文】
适宜人们用鼻子嗅闻的方面,那么还有荷叶的清香,用荷花特异的香气来避暑,暑
气就因它而减退;用它来纳凉,凉气就因它而产生。
至于它适合人们口味的方面,那就是莲子与藕都可以放入盘中,一齐摆上餐桌,吃
后使人齿颊生香。
只有霜打的枯萎的叶子,七零八落得不好看,好象成了被遗弃的废物;但是把它摘
下贮藏起来,又可以供整年裹东西来用。
【原文】
是芙蕖也者,无一时一刻不适耳目之观,无一物一丝不备家常之用者也。有五
谷之实而不有其名,兼百花之长而各去其短,种植之利有大于此者乎?
【译文】
更多推荐
时候,方面,荷花,享受,时节,主人
发布评论