2024年3月7日发(作者:别克verano)
意大利最美景点top10
The 10 Most Beautiful Places to Visit in Italy
意大利十大最美景点
It\'s amazing how many Italians don\'t go abroad for their holidays.
意大利不出国旅游的人数绝对让你震惊。
When I taught English in Rome I used to ask my students why they didn\'t visit other countries.
当我在罗马教英语的时候,我常常问我的学生为什么他们不去别的国家旅游。
They simply replied: \"Why would we?
他们只是简单地回答:“我们为什么要出国旅游呢?
We have incredible culture, some of the best beaches in Europe and mountains to go skiing inthe winter!\"
我们拥有无与伦比的文化,欧洲最好的几个沙滩,冬天还有滑雪的好去处!”
Italy is undoubtedly beautiful and I feel privileged to have spent three years of my life there.
意大利无疑是美丽的,我非常庆幸自己已经在这里生活了三年。
It\'s a unique country where you are just as likely to find beauty in a quiet cobbled backstreet
这是一个非常独特的国家,在这里,相比令人惊叹的海滩或者非比寻常的乡村,你更有可能在一条静谧的鹅卵石后街
or a traditional trattoria than in its stunning beaches or extraordinary countryside.
或者一个传统的小酒馆发现美景。
Using my experience of living in Italy I have compiled a list of ten places I feel are worthvisiting.
依据我在意大利的生活经验,我列出了10个我认为值得观光的地方。
Some will be obvious, others maybe not so.
有些地方一看就值得去,有些则不一定那么明显。
Here is my personal list of 10 of the most beautiful places to visit in Italy.
下面就是我个人认为意大利最美的10个旅游景点。
Venice
威尼斯
Venice is one of the most famous cities in Italy and one that\'s built on water.
水上之城的威尼斯是意大利最有名的城市之一。
It\'s also often cited as one of the world\'s most romantic travel destinations.
它也经常被称为世界上最浪漫的旅游目的地之一。
In the middle of the city, you\'ll find the grand square \'Piazza San Marco\' where the even moreimpressive basilica resides.
在威尼斯的市中心,你会发现宏伟的圣马可广场,那儿伫立着更加令人印象深刻的教堂。
If you\'re a culture seeker you\'ll be spoilt for choice here;
如果你是一个文化探寻者,你选择来这儿一定会收获满满。
Venice has the world\'s most artistic masterpieces per square kilometre
威尼斯的每平方公里都有着世界上最有艺术性的杰作,
and there are numerous churches, museums, and palaces worth visiting.
并且有巨多的教堂,博物馆和其他值得参观的地方。
Another highlight is the Bridge of Sighs (Ponte dei Sospiri) which is an enclosed bridge thatpasses over the Rio di Palazzo.
另一个值得划重点的地方就是叹息桥(Ponte dei Sospiri),这是一座横跨宫殿河的封闭式桥梁。
If you\'re a romantic type and want to try a gondola just remember to take plenty of money,
如果你是浪漫的人,想尝试一下威尼斯小艇,那你要记得多带些钱,
you will be charged a small fortune for the privilege.
(因为)你会为这份优待花上一小笔巨款。
Cinque Terre
五渔村
The rugged, rustic but breathtaking beauty of Cinque Terre seems to perfectly sum up
五渔村崎岖多岩,粗犷无比,却有着令人窒息的美丽,它似乎完美诠释了
why Italy is so revered as a travel destination.
意大利被推崇为旅行佳地的原因。
Located on the stunning Italian Riviera coastline and easily one of the most
attractive placesto visit in Italy,
它位于美丽无比的里维埃拉海岸线,也是意大利最吸引人的地方之一,
the series of five brightly coloured medieval villages cling jaggedly,
五个色彩鲜艳的中世纪村庄交错地排列在一起,
and almost impossibly, to the inhospitable coastal rocks.
并且附着(几乎不可能)在不适宜居住的海岸的岩石上。
It\'s such an important place it was declared a Unesco World Heritage Site in 1997.
这个地方很重要,所以联合国教科文组织在1997年就把它列入了世界文化遗产名录。
Meander around the narrow streets, wander the ancient vineyards which cling to steepterraces
信步走在窄窄的街道上,漫游依附着陡峭梯田的古老葡萄园,
and then head for a pesto pasta lunch (a regional speciality) at one of the local trattorias.
然后径直走进当地随便一家饮食店吃份香蒜沙司意大利面(一种地方特色菜)作为午餐。
Verona and the Lakes
维罗纳和湖区
Verona is a lovely, relaxed city which was made famous by Shakespeare\'s famous story ofRomeo and Juliet.
维罗纳是一个可爱,令人愉悦的城市,它因莎士比亚的著名作品《罗密欧与朱丽叶》而声名远播。
It has the third largest Roman Arena in Italy and I highly recommend catching an operaduring your visit.
这里有意大利第三大罗马竞技场。我强烈建议你在旅行期间看一场歌剧。
UNESCO has awarded the city a world heritage site status because of its urban structure andarchitecture,
鉴于这个城市结构和建筑,联合国教科文组织将其列为世界文化遗产,
which include Roman remains and ancient castles.
其中包括罗马遗迹和古代城堡。
As you can imagine Verona is a very romantic city, so if you take a partner
you never knowthey might just end up proposing!
正如你所见,维罗纳是一个浪漫城市,所以如果你和你的伴侣一起旅行,也许最后你们以求婚结束这场旅行。
The Italian lakes are very accessible from Verona and Lake Garda, Lake Como and LakeMaggiore are some of the most well-known.
意大利湖区靠近维罗纳和加尔达湖,其中,科莫湖和马焦雷湖名气最大。
The mountain lakes offer classically beautiful images of Italy
高山湖泊塑造了意大利典雅美丽的形象,
and are flanked by sleepy cobblestone villages and secluded gardens.
它的两边是静谧的鹅卵石村庄和深幽的花园。
Bologna
博洛尼亚
A city known for its beauty, left-wing politics, wealth and most importantly its cuisine.
博洛尼亚以美丽,左翼政治,富有以及最重要的美食著称。
Bologna is the capital of the Emilia-Romagna region in northern Italy.
博洛尼亚是意大利北部艾米利亚-罗马涅大区的首府。
If you arrive by train, move swiftly away from the station so you can take in
the most beautifulsites of the city.
如果你是坐火车来的,赶紧出站,这样你就可以欣赏到这个城市最美的风景。
There are many arcades which allow you to explore the city even if it\'s raining.
这儿有很多的拱形游廊,所以即使下雨天你也能解锁这个城市。
I recommend wandering around the backstreets until you stumble upon one of the manybeautiful squares
我建议你在后街闲逛,等你偶然发现一个美丽的广场,
where you can stop for a cafe or gelato.
你可以停下来喝杯咖啡或者吃份冰淇淋。
Bologna also boasts the oldest university in the world, which was founded in 1088.
博洛尼亚还拥有世界上最古老的大学,该大学成立于1088年。
Although most people visit the city to discover its renowned culinary delights,
不过大部分人来到这个城市是为了发掘美食带来的惊喜。
these include tagliatelle al ragù, lasagne, tortellini served in broth and fried gnocchi.
这些美食包括肉酱意面,千层面,混着肉汤和炸团子的意大利饺子。
Florence and the Tuscany region
佛罗伦萨和托斯卡纳区
Florence is a both a magnificent and fascinating place and an art lovers dream.
佛罗伦萨是一个瑰丽迷人的地方,也是艺术爱好者的天堂。
A popular city nestled in the rolling hills of the Tuscany region, Florence has
plenty to offer itsmany visitors.
它是一个依偎着托斯卡纳区连绵群山的受欢迎的城市,佛罗伦萨应有尽有能满足游客的各种需求。
For starters there\'s the numerous museums filled with famous paintings and
sculptures
首先,这里有很多博物馆,里面充盈着著名的绘画和雕塑。
and two places I recommend are the Pitti Palace and the Uffizi.
我推荐其中两个:皮蒂宫和乌菲兹美术馆。
The latter hosts work by Caravaggio, Leonardo da Vinci, and Michelangelo
后者藏有卡拉瓦乔,列奥纳多·达·芬奇和米开朗琪罗的作品,
and receives approximately 1.6 million tourists a year (you should book before you go orunfortunately face a long wait).
乌菲兹美术馆每年接待近160万的游客(你去之前应该预订门票,否则你肯定要排长队)。
Also take your time to explore the rest of the Tuscany.
你也可以花点时间去探索托斯卡纳的其他地方。
Known as Renaissance country, the region offers some of the most beautiful and romanticnatural scenery in the world.
“文艺复兴之乡”的托斯卡纳有着世界上最美丽最浪漫的自然风光。
The extraordinary countryside and coastline keep the relaxed vacationers
happy and theever-flowing supply of fine wine and cuisine will certainly please the food connoisseurs.
美丽绝伦的乡村和海岸线让悠闲的度假者身心愉快,源源不断的美酒佳肴让美食家们心满意足。
Rome
罗马
It\'s impossible to do a tour of Italy without visiting their famous capital.
去意大利旅行是不可能不去它那有名的首都的。
Rome is a truly incredible city which is full of history spanning over a whopping twentycenturies,
罗马是一个真正令人难以置信的城市,这个城市的历史跨度长达二千多年,
you could say Rome is the world\'s best open-air museum.
你可以说罗马是世界上最好的露天博物馆。
As you wander around the streets the architecture will definitely leave you in awe,
当你徘徊在街道和建筑之间的时候,你绝对会生出敬畏之心。
so make sure you pack your camera.
所以一定要带上相机哦。
There are many sites to visit, the most famous being the Coliseum, the Vatican, St. Peter\'s,
这里有许多的景点可以参观,其中最有名的有罗马竞技场,梵蒂冈,圣彼得大教堂,
the Trevi Fountain and my personal favourite the Pantheon.
许愿池(原名“特雷维喷泉”)以及我的最爱,万神殿。
You probably won\'t get to see them all in a weekend but it will give you a reason to go back!
一个周末的时间也许不够你参观完所有这些地方,所以这也给了你一个回去的理由。
Rome\'s cafe culture is also world famous and for a real Rome experience chose from one ofmany piazzas
罗马的咖啡文化也闻名世界。要想体验真实的罗马,选一个露天广场,
and watch the world go by with (an expensive) expresso.
喝一杯(很贵的)特浓咖啡看世界兜兜转转。
Sorrento and The Amalfi Coast
苏莲托和阿马尔菲海岸
This coastline should be on everyone\'s list of stunning places to visit in Italy.
这条海岸线应该列入每个人的意大利旅游最惊艳景点的名单之中。
The most famous area is the resort town of Sorrento
苏莲托度假小镇是其中最有名的地方,
where you\'ll find the addictive liqueur limoncello and of course plenty of great wine.
那里有令人迷醉的柠檬甜酒,当然还有许多其他好酒。
The city can also be used as a base to visit Pompeii,
苏莲托也可以作为去庞贝古城旅行的一个基地,
the town which was buried by Mount Vesuvius\' volcanic eruption back in 79AD.
这座古城在公元79年的维苏威火山大爆发之后被火山灰掩埋了。
Further along the ruggedly beautiful coast,
沿着险峻美丽的海岸往前走,
you will find the impossibly picturesque and affluent town of Positano and the small prettytown of Amalfi.
你会发现一个风景如画、富庶得令人难以置信的波西塔诺小镇和一个相当漂亮的阿马尔菲小镇。
The area offers one of the world\'s greatest coastal drives so be sure to hire a car if you can,
这片地方是全球最好的沿海驾驶区域之一,所以,如果可以的话,一定要租一辆车,
Fiat 500\'s are always an apt choice!
菲亚特500总是一个明智的选择!
I would also recommend taking a boat from Sorrento to the romantic island of Capri whereyou can see the gorgeous Blue Grotto,
我也会推荐你从苏莲托坐船到浪漫的卡普里岛,在那里,你会看见惊艳绝伦的蓝洞,
a sea cave that is flooded with a brilliant blue or emerald light.
蓝洞是一种四处充溢着明亮蓝光或翠绿色光影的海洋洞穴。
Sardinia
撒丁岛
This large island just off the coast of Italy is a favourite holiday spot for Italians and richfootballers.
这个离意大利海岸不远的大岛是意大利人和富有的足球运动员最喜欢的度假胜地。
Most of the time it\'s a very quiet and relaxing island but popular areas can get very busy in thesummer
大部分时候撒丁岛都是一个安静和令人放松的岛屿,但是夏天部分受欢迎的地方还是人很多的,
so you will need to book early to stay at the best places.
所以如果你想呆在最好的地方,你需要早些预约。
To reach Sardinia you can sail or fly into Alghero, Cagliari or the port town Olbia.
要到达撒丁岛,你可以乘船或飞往阿尔盖罗,卡利亚里或港口城市奥尔比亚。
The whole island is beautiful and compared to many holiday islands resorts in
Europe it remainsrelatively unspoiled.
整个岛屿非常漂亮,而且相对于欧洲许多其他度假岛屿胜地,这里的一切仍然是相对原生态的。
There are certainly no high rise concrete hotels here, even the resort areas
are surprisinglytasteful.
这里自然没有高层混凝土酒店了,即使是度假区的品位也令人惊叹。
I would personally recommend Sant\'antioco and San Pietro as these are the
most remote andtraditional areas.
我个人推荐圣安蒂奥科和圣彼得罗,因为它们是最偏远,最传统的地区。
Sardinia\'s coastline is world renowned
撒丁岛的海岸线享誉世界,
so you won\'t have to search far for amazing beaches and clear water where ever you choose tostay.
所以不论你住在哪,你都没必要跑很远去找迷人的海滩和清澈的海水。
Puglia
普利亚大区
A strange inclusion some might say and to be honest
有人可能得说这个地方列在名单里很奇怪,老实说,
I hadn\'t really considered Puglia until I discovered \'Il Collegio Holidays\'.
我在发现“\'Il Collegio Holidays\'”(公司名)之前没考虑过普利亚大区。
The company was featured on Channel 4\'s Grand Designs in 2004
这个公司在2004年英国4台电视节目《宏大构想》中大放异彩,
and they offer visitors a chance to stay in a beautiful villa in Masseria Impisi.
他们会给访客提供一次住在Masseria Impisi美丽别墅的机会,
It\'s marketed as an art holiday although even if you are hopeless at drawing (like me)
这被宣传为艺术游,尽管你可能在绘画方面毫无天赋(比如我),
you still could enjoy the wonderful scenery that the Adriatic coast offers.
你仍然可以享受亚得里亚海岸带来的完美风光。
This part of Italy is perfect for those wishing to sample a genuine taste of the real Italy
普利亚大区对于那些希望品味真正的意大利风情,
as well as the fabulous blue sea and beaches.
体验美丽的蓝色大海和海滩的人来说再合适不过了。
Other reasons to visit this region are the excellent regional cuisine,
这片区域吸引人的地方还有口味绝佳的当地特色美食,
beautiful baroque towns, picturesque olive groves and lush green orchards.
美丽的巴洛克风格的城镇以及风景如画的橄榄林和郁郁葱葱的果园。
Sicily
西西里岛
The largest island in the Mediterranean Sea makes an excellent holiday destination.
西西里岛是地中海最大的岛屿,这使它成为绝佳的度假胜地。
Like Sardinia, it has excellent beaches and wonderful cuisine only far cheaper.
和撒丁岛一样,它也有着极佳的沙滩和比撒丁岛更便宜的美食。
You will also have the luxury of being able to island hop,
你也可以好好享受跳岛游(跳岛就是跟船去几个相聚不远的小岛玩),
the Aegadian Islands, Aeolian Islands and Pantelleria Lampedusa are all nearby and veryaccessible.
埃加迪群岛,伊奥林岛,潘泰莱里亚岛,兰佩杜萨岛,它们相互间都挨得很近。
Sicily is a traditional and rustic island with a rich culture
西西里岛是一个传统的乡村岛屿,有着丰富的文化,
and a potent mix of architecture, arts, cuisine, literature and music.
建筑、艺术、美食、文学和音乐在这里展示得淋漓尽致。
Here you can spend your time sitting on beaches,
在这里,你可以坐在沙滩上,
visiting archaeological sites or sampling the locally caught fish.
参观考古遗址或者品尝当地的鱼。
Make sure you include a visit to the Selinunte
确保你的行程里包括参观塞利侬特,
which is an ancient building containing five temples centered on an acropolis.
这是一座古老的建筑,包括了五个以卫城为中心的寺庙。
The east coast of Sicily is more developed and tourist friendly and the west coast is moreuntouched.
西西里岛的东海岸开发的多一些,更适合游客前往,而西海岸则更原始。
As you travel down the latter you\'ll be amazed how friendly the Sicilian people are
当你沿着后者旅行的时候,你会惊讶于西西里人的友好,
and how pleased they are that you chose to visit Sicily.
也会感受到他们对于你选择来西西里旅游是多么的开心。
更多推荐
意大利,地方,美丽,城市,世界
发布评论