2024年3月26日发(作者:凯迪拉克ct4)

阿根廷的名人

?Seamos libres, lo demás nada importa!

若为自由故,其余皆可抛!

- Mi sable jamás saldrá de la vaina por cuestiones políticas. 我的军刀从不

因为政治原因出鞘。

- Serás lo que hay que ser o si no, no serás nada.

你是什么样的人就应该成为什么样,否则你将一无是处。 - Ser feliz es

imposible presenciando los males que afligen a la desgraciada Argentina.

目睹不幸的阿根廷惨遭折磨,幸福便无从谈起。

- No he tenido más ambición que la de merecer el odio de los ingratos y el

aprecio de los hombres virtuosos.

我最大的愿望莫过于遭小人妒和为君子羡。

- No se puede hacer promesa que no se pueda o no se deba cumplir.

不要许下做不到或不该做到的承诺。

- Para los hombres de coraje se han hecho las empresas. 成伟业者必是有胆识

之人。

- Mi mejor amigo es el que enmienda mis errores o reprueba mis desaciertos.

我最好的朋友是改正我错误或指出我过失的人。

- El que se ahoga no repara en lo que se agarra.

饥不择食。

- De lo que mis granaderos son capaces, sólo lo sé yo, quien los iguales

habrá, quien los exceda, no.

我的掷弹兵的本领只有我知道,也许有人和他们不相上下,但绝没有人能超过他们。

- El hombre bajo todo gobierno será el mismo, con las mismas pasiones y

debilidades.

人在任何政府治理下都是一个样,具有相同的热情和弱点。

- La biblioteca destinada a la educación universal, es más poderosa que

nuestros ejércitos.

教化大众的图书馆比军队更强大。

- Los soldados de la patria no conocen el lujo, sino la gloria. 祖国的士兵

只知荣誉而不知奢华。

- No esperemos recompensas de nuestra fatigas y desvelos. 我们对付出的疲倦

和不眠不求回报。

- Si hay victoria en vencer al enemigo; la hay mayor cuando el hombre se

vence a sí mismo.

如果战胜敌人意味着胜利的话,那么最大的胜利在于战胜自我。

- Si somos libres, todo nos sobra.

我们只要自由,而别无它求。

- La conciencia es el mejor juez que tiene un hombre de bien. 良心是正直之

士的最好法官。

- Una derrota peleada vale más que una victoria casual.

尽力而败胜于偶然得胜。

- No hay revolución sin revolucionarios-los revolucionarios de todo el

mundo somos hermanos.

没有革命者就没有革命。天下革命者皆兄弟。

- Cuando la patria está en peligro, todo está permitido, excepto no

defenderla.

当祖国面临危难时,一切手段皆可使用,除了袖手旁观。

贝尔纳多·德蒙特亚古多(Bernardo de Monteagudo,1789-1825,律师、记者,参加

南美独立战争,反对西班牙殖民统治,并为多国起义军担任顾问。1825年,因政治原因被

暗杀)

- Sé que mi intención será siempre un problema para unos; mi conducta, un

escándalo para otros y mis esfuerzos, una prueba de heroísmo en concepto de

algunos. Me importa todo muy poco y no me olvidaré de lo que decía Sócrates:

los que sirven a la Patria deben contarse felices si antes de elevarles

altares no le levantan cadalsos.

我知道,对于一些人来说,我的意图总有问题;在另一些人看来,我的行为是闹剧,

而在其他人眼中,我付出努力是想逞英雄。我对此毫不在意,但我不会忘记苏格拉底曾说

过的话:那些服务于祖国的人如果在被奉上圣坛之前没被送上断头台就应该算是幸福的了。

何塞·埃尔南德斯 (José Hernández,1834-1886,诗人、记者、政治家,著有史诗

《高乔人马丁〃菲耶罗》)

- Los hermanos sean unidos, porque ésa es la ley primera… Porque si entre

ellos pelean, los devoran los de afuera.

兄弟们应该团结,因为这是第一法则…如果同室操戈,必为外人所灭。

胡里奥·罗卡(Julio Roca,1843-1914,将军,1880-1886年和1898-1904年两任阿

根廷总统,并通过国民自治党操控阿政局长达三十年)

- El que quiere que sigan debe marchar adelante.

若想人随,身先士卒。

多明戈·福斯蒂诺·萨米恩托 (Domingo Faustino Sarmiento,1811-1888,1868-

1874年任阿根廷总统,阿现代教育体制奠基人)

- El ahorro es la base de la fortuna.

节约是财富的基础。

- Las vacas no sólo hacen la economía argentina sino también, su política.

牛不仅造就了阿根廷的经济,还造就了她的政治。 - El camino se hace al andar.

路是走出来的。

- Es la educación primaria la que cultiva y desenvuelve la moral de los

pueblos. Son las escuelas la base de la civilización.

初级教育培育和发展了民众道德。学校构成了文明的基础。

- Un hombre no va a hacer lo que quiere o lo que puede, va a hacer lo que

debe.

君子不为欲为或能为之事,而为当为之事。

伊波利托·伊里戈延(Hipólito Yrigoyen,1852-1933,激进党人,1916-1922和

1928-1930年两次担任阿根廷总统,是阿根廷实行男性公民普选以来的第一位当选总统) -

Vengo con los pu?os cargados de verdades.

我攥紧载满真理的拳头而来。

里卡多·巴尔文(Ricardo Balbín, 1904-1981,1958-1981年连续担任激进党领导人,

并四度被推举为总统候选人) - Que se rompa pero que no se doble.

宁折勿屈(士可杀不可辱)。

胡安·多明各·庇隆(Juan Domingo Perón,1895-1974,正义党创始人,曾于1946-

1955和1973-1974任阿总统,创立和领导了庇隆主义运动,主张国家干预经济,为工人提

供更多福利)

- La única verdad es la realidad.

现实是唯一的真理。

- Todos los hombres son buenos pero si se los vigila son mejores.

人都是好样的,如果有监督就会更好。

感谢您的阅读,祝您生活愉快。

更多推荐

总统,没有,祖国,应该,记者,担任