2024年4月3日发(作者:c5x凡尔赛优缺点)
译文
这一年十月十五日,我从雪堂出发,准备回临皋
亭。有两位客人跟随着我,一起走过黄泥坂。这时霜
露已经降下,叶全都脱落。我们的身影倒映在地上,
抬头望见明月高悬。四下里瞧瞧,心里十分快乐;于
是一面走一面吟,相互酬答。过了一会儿,我叹惜地
说:“有客人却没有酒,有酒却没有菜。月色皎洁,
清风吹拂,这样美好的夜晚,我们怎么度过呢?”一
位客人说:“今天傍晚,我撒网捕到了鱼,大嘴巴,
细鳞片,形状就像吴淞江的鲈鱼。不过,到哪里去弄
到酒呢?”我回家和妻子商量,妻子说:“我有几斗
酒,保藏了很久,为了应付您突然的需要。”
就这样,我们携带着酒和鱼,再次到赤壁的下面
游览。长江的流水发出声响,陡峭的江岸高峻直耸;
山峦很高,月亮显得小了,水位降低,礁石露了出来。
才相隔多少日子,上次游览所见的江景山色再也认不
出来了!
我就撩起衣襟上岸,踏着险峻的山岩,拨开纷乱
的野草;蹲在虎豹形状的怪石上,又不时拉住形如虬
龙的树枝,攀上猛禽做窝的悬崖,下望水神冯夷的深
宫。两位客人都不能跟着我到这个极高处。我大声地
长啸,草木被震动,高山与我共鸣,深谷响起了回声,
大风刮起,波浪汹涌。我也觉得忧愁悲哀,感到恐惧
而静默屏息,觉得这里令人畏惧,不可久留。回到船
上,把船划到江心,任凭它漂流到哪里就在那里停泊。
这时快到半夜,望望四周,觉得冷清寂寞得很。
正好有一只鹤,横穿江面从东边飞来,翅膀像车轮一
样大小,尾部的黑羽如同黑裙子,身上的白羽如同洁
白的衣衫,它戛戛地拉长声音叫着,擦过我们的船向
西飞去。过了会儿,客人离开了,我也回家睡觉。
梦见一位道士,穿着羽毛编织成的衣裳,轻快地
走来,走过临皋亭的下面,向我拱手作揖说:“赤壁
的游览快乐吗?”我问他的姓名,他低头不回答。“噢,
哎呀!我知道你的底细了。昨天夜晚,边飞边叫经过
我船上的,不就是你吗?”道士回头笑了起来,我也
忽然惊醒。开门一看,却看不到他在什么地方。
后赤壁赋
是岁十月之望,步自雪堂,
将归于临皋。二客从予过黄泥之
坂。霜露既降,木叶尽脱, 人
影在地,仰见明月,顾而乐之,
行歌相答。已而叹曰:“有客无
酒,有酒无肴,月白风 清,如
此良夜何!”客曰:“今者薄暮,
举网得鱼,巨口细鳞,状如松江
之鲈。顾安所得酒 乎?”归而
谋诸妇。妇曰:“我有斗酒,藏
之久矣,以待子不时之需。”
于是携酒与鱼,复 游于赤
壁之下。江流有声,断岸千尺;
山高月小,水落石出。曾日月之
几何,而江山不可复 识矣。
予乃摄衣而上,履巉岩,披
蒙茸,踞虎豹,登虬龙,攀栖鹘
之危巢,俯冯夷之幽 宫。盖二
客不能从焉。划然长啸,草木震
动,山鸣谷应,风起水涌。予亦
悄然而悲,肃然而 恐,凛乎其
不可留也。反而登舟,放乎中流,
听其所止而休焉。
时夜将半,四顾寂寥。适有
孤鹤,横江东来。翅如车轮,玄
裳缟衣,戛然长鸣,掠予舟而西
也。 须臾客去,予亦就睡。
梦一道士,羽衣蹁跹,过临
皋之下,揖予而言曰:“赤壁之
游乐 乎?”问其姓名,俯而不
答。“呜呼!噫嘻!我知之矣。
畴昔之夜,飞鸣而过我者,非子
也 邪?”道士顾笑,予亦惊寤。
开户视之,不见其处。
超然台记(苏轼)
凡物皆有可观。苟有可观,
皆有可乐,非必怪奇伟丽者也。
哺糟啜醨皆可以醉;果蔬草木,
皆可以饱。推此类也,吾安往而
不乐?
夫所为求褔而辞祸者,以褔
可喜而祸可悲也。人之所欲无穷,
而物之可以足吾欲者有尽,美恶
之辨战乎中,而去取之择交乎前。
则可乐者常少,而可悲者常多。
是谓求祸而辞褔。
夫求祸而辞褔,岂人之情也
哉?物有以盖之矣。彼游于物之
内,而不游于物之外。物非有大
小也,自其内而观之,未有不高
且大者也。彼挟其高大以临我,
则我常眩乱反复,如隙中之观斗,
又焉知胜负之所在。是以美恶横
生,而忧乐出焉,可不大哀乎!
余自钱塘移守胶西,释舟楫
之安,而服车马之劳;去雕墙之
美,而蔽采椽之居;背湖山之观,
而适桑麻之野。始至之日,岁比
不登,盗贼满野,狱讼充斥;而
斋厨索然,日食杞菊。人固疑余
之不乐也。处之期年,而貌加丰,
发之白者,日以反黑。
予既乐其风俗之淳,而其吏
民亦安予之拙也。于是治其园圃,
洁其庭宇,伐安丘、高密之木,
以修补破败,为苟全之计。而园
之北,因城以为台者旧矣,稍葺
而新之。
时相与登览,放意肆志焉。
南望马耳、常山,出没隐见,若
近若远,庶几有隐君子乎!而其
东则庐山,秦人卢敖之所从遁也。
西望穆陵,隐然如城郭,师尚父、
齐桓公之遗烈,犹有存者。北俯
潍水,慨然太息,思淮阴之功,
而吊其不终。
台高而安,深而明,夏凉而
冬温。雨雪之朝,风月之夕,予
译文
任何事物都有可观赏的地方。如有可观赏的地
方,那么都可使人有快乐,不必一定要是怪异、新奇、
雄伟、瑰丽的景观。吃酒糟、喝薄酒,都可以使人醉,
水果蔬菜草木,都可以充饥。以此类推,我到哪儿会
不快乐呢?
人们之所以要追求幸福,避开灾祸,因为幸福可
使人欢喜,而灾祸却使人悲伤。人的欲望是无穷的,
而能满足我们欲望的东西却是有限的。如果美好和丑
恶的区别在胸中激荡,选取和舍弃的选择在眼前交
织,那么能使人快活的东西就很少了,而令人悲哀的
事就很多,这叫做求祸避福。
追求灾祸,躲避幸福,难道是人们的心愿吗?这
是外物蒙蔽人呀!他们这些人局限在事物之中,而不
能自由驰骋在事物之外;事物本无大小之别,如果人
拘于从它内部来看待它,那么没有一物不是高大的。
它以高大的形象横在我们面前,那么我常常会眼花缭
乱反复不定了,就象在缝隙中看人争斗,又哪里能知
道谁胜谁负呢?因此,心中充满美好和丑恶的区别,
忧愁也就由此产生了;这不令人非常悲哀吗!
我从杭州调移到密州任知州,放弃了乘船的舒适
快乐,而承受坐车骑马的劳累;放弃墙壁雕绘的华美
漂亮的住宅,而蔽身在粗木造的屋舍里;远离杭州湖
光山色的美景,来到桑麻丛生的荒野。刚到之时,连
年收成不好,盗贼到处都有,案件也多不胜数;而厨
房里空荡无物,每天都以野菜充饥,人们一定都怀疑
我会不快乐。可我在这里住了一年后,面腴体丰,头
发白的地方,也一天天变黑了。
我既喜欢这里风俗的淳朴,这里的官吏百姓也习
惯了我的愚拙无能。于是,在这里修整花园菜圃,打
扫干净庭院屋宇,砍伐安丘、高密的树木,用来修补
破败的房屋,以便勉强度日。 在园子的北面,靠着
城墙筑起的高台已经很旧了,稍加整修,让它焕然一
新。
我不时和大家一起登台观览,在那儿尽情游玩。
从台上向南望去,马耳、常山时隐时现,有时似乎很
近,有时又似乎很远,或许有隐士住在那里吧?台的
东面就是卢山,秦人卢敖就是在那里隐遁的。向西望
去是穆陵关,隐隐约约象一道城墙,姜太公、齐桓公
的英雄业绩,尚有留存。向北俯视潍水,不禁慨叹万
分,想起了淮阴侯韩信的赫赫战功,又哀叹他不得善
终。
这台虽然高,但却非常安稳;这台上居室幽深,
却又明亮,夏凉冬暖。雨落雪飞的早晨,风清月明的
未尝不在,客未尝不从。撷园蔬,
取池鱼,酿秫酒,瀹脱粟而食之,
曰:“乐哉游乎!\"
方是时,予弟子由,适在济南,
闻而赋之,且名其台曰“超然”,
以见余之无所往而不乐者,盖游
于物之外也。
愚溪诗序
灌水之阳有溪焉,东流入
于潇水。或曰:冉氏尝居也,故
姓是溪为冉溪。或曰:可以染也,
名之以其能,故谓之染溪。
予以愚触罪,谪潇水上。爱
是溪,入二三里,得其尤绝者家
焉。古有愚公谷,今予家是溪,
而名莫能定,士之居者,犹龂龂
然,不可以不更也,故更之为愚
溪。
愚溪之上,买小丘,为愚丘。
自愚丘东北行六十步,得泉焉,
又买居之,为愚泉。愚泉凡六穴,
皆出山下平地,盖上出也。合流
屈曲而南,为愚沟。遂负土累石,
塞其隘,为愚池。愚池之东为愚
堂。其南为愚亭。池之中为愚岛。
嘉木异石错置,皆山水之奇者,
以予故,咸以愚辱焉。
夫水,智者乐也。今是溪独
见辱于愚,何哉?盖其流甚下,
不可以溉灌。又峻急多坻石,大
舟不可入也。幽邃浅狭,蛟龙不
屑,不能兴云雨,无以利世,而
适类于予,然则虽辱而愚之,可
也。
宁武子“邦无道则愚”,智
而为愚者也;颜子“终日不违如
愚”,睿而为愚者也。皆不得为
真愚。今予遭有道而违于理,悖
于事,故凡为愚者,莫我若也。
夜晚,我没有不在那里的,朋友们也没有不在这里跟
随着我的。我们采摘园子里的蔬菜,钓取池塘里的游
鱼,酿高粱酒,煮糙米,大家一边吃一面赞叹:“多
么快活的游乐啊!”
这个时候,我的弟弟苏辙(字子由)恰好在济南做
官,听说了这件事,写了一篇文章,并且给这个台子
取名“超然”,以说明我之所以到哪儿都快乐的原因,
大概就是在于我的心能超乎事物之外啊!
译文:
灌水的北面有一条小溪,往东流入潇水。有人说,
过去有个姓冉的住在这里,所以把这条溪水叫做冉溪。
还有人说,溪水可以用来染色,用它的功能命名为染
溪。
我因愚犯罪,被贬到潇水。我喜爱这条溪水,沿
着它走了二三里,发现一个风景绝佳的地方,就在这
里安家。古代有愚公谷,如今我把家安置在这条溪水
旁,可是它的名字没人能定下来,当地的居民还在争
论不休,看来不能不改名了,所以把它定名为愚溪。
我在愚溪上面买了个小丘,叫做愚丘。从愚丘往
东北走六十步,发现一处泉水,又买下来作为积蓄,
称它为愚泉。愚泉共有六个泉眼,都在山下平地,泉
水都是往上涌出的。泉水合流后弯弯曲曲向南流去,
经过的地方就称作愚沟。于是运土堆石,堵住狭窄的
泉水通道,筑成了愚池。愚池的东面是愚堂,南面是
愚亭。池子中央是愚岛。美好的树木和奇异的岩石参
差错落。这些都是山水中瑰丽的景色,因为我的缘故
都用愚字玷污了它们。
水是聪明人所喜爱的。可现在这条溪水竟然被愚
字辱没,这是为什么呢?因为它水道很低,不能用来灌
溉。又险峻湍急,有很多浅滩和石头,大船进不去;
幽深浅狭,蛟龙又不屑于此,不能兴起云和雨,对世
人没有什么好处,正像我。既然如此,即使是玷辱了
它,用愚字来称呼它,也是可以的。
宁武子“在国家动乱时就显得很愚蠢”,是聪明人
故意装糊涂。颜子“从来不提与老师不同的见解,像
是很愚笨”,也是明智的人而故意表现得很愚笨。他们
都不是真正的愚笨。如今我在政治清明时却做出与事
夫然,则天下莫能争是溪,予得
专而名焉。
溪虽莫利于世,而善鉴万
类,清莹秀澈,锵鸣金石,能使
愚者喜笑眷慕,乐而不能去也。
予虽不合于俗,亦颇以文墨自
慰,漱涤万物,牢笼百态,而无
所避之。以愚辞歌愚溪,则茫然
而不违,昏然而同归,超鸿蒙,
混希夷,寂寥而莫我知也。于是
作《八愚诗》,纪于溪石上。
理相悖的事情,所以再没有像我这么愚蠢的人了。因
此,天下人谁也不能和我争这条溪水,我有给它命名
的专利。
溪水虽然对世人没有什么好处,可它却能够映照
万物,清秀明澈,能发出金石般的响声,能使愚蠢的
人喜笑颜开,对它眷恋爱慕不忍离去。我虽然不合世
俗,也还能稍用文章来安慰自己,用文笔自由驱使万
物,创造出一个称心满意的审美境界,世间万象没有
什么能逃得出我的笔墨形容。我用愚笨的言辞歌唱愚
溪,觉得茫茫然没什么悖于事理的,昏昏然似乎都是
一样的归宿,超越天地尘世,融入玄虚静寂之中,而
寂寞清静之中没有谁能了解我。于是作《八愚》,记在
溪石上。
后赤壁赋 愚溪诗序 超然台记
更多推荐
没有,地方,不能,溪水,草木,愚池,潇水
发布评论